= 28th Single Stand By U =

 
 
 

君が「サヨナラ」も告げずに出て行ったあの日から

自從妳連一聲「再見」都沒有說就離開了的那一天起

この街の景色や匂いが変わった気がするよ

我感覺這個城市的風景與氣息變的不再一樣

君の全てになりたくて交わした約束も

為了成為妳的一切而許下的承諾

果たされないまま思い出に変わってしまう

也來不及實現便已成回憶

 

ひとりきりで君が泣いたあの時 すぐに飛んで行けば

倘若妳獨自在哭泣那個時候 我能立刻趕去陪妳

今もまだ君は僕の横にいてくれた

是否現在妳就還會在我的身旁?

出来るならばもう一度言いたかった 「大好き」って

若是可能我願再說一次「我愛你」

君への想いも 溢れ出した言葉も 今は届かない

對妳的一片心意 滿腔的話語 如今已無法傳達給妳

 

君は何処にいて 誰と何処にいて

不曉得此刻妳在哪裡 和誰在一起

どんな服を着て 何して笑ってるんだろう?

穿著什麼樣的衣裳 為什麼而巧笑情兮?

僕はここにいて 今もここにいて

我在這裡 現在依然在這裡

君とふたりでまた 会えると信じているよ

相信有一天可以 再次與妳相遇

 

Oh

変わらず 想っているよ

依然不變的想著妳

Oh

君だけ 想っているよ

心中思念的 只有妳

 

結んだ髪の後ろ姿に君を重ねて

秀髮紮起的背影就彷彿是妳

振り返る見知らぬ誰かに 何度もガッカリした

一回首卻總是一張陌生的臉龐 讓我一次又一次的失望

着信がある度 君の名前期待したり

每當手機響起 總盼望那就是妳

カッコ悪い毎日ばかり 過ぎていくよ

感覺每天過得 好沒有出息

 

「忘れられない」のが嘘で 本当は「忘れたくない」だけ

我說「無法忘了妳」是在騙妳 其實我只是「不想忘了妳」

“強がり”が僕らしさならば もういらない

如果說 ''故作堅強'' 是我的風格 那我寧願將它捨棄

君がいなきゃもう二度と感じない 「しあわせ」って

假如沒有妳 我不可能再次感受所謂的「幸福」

どう頑張ってみても こぼれ落ちた涙は すぐに止まらない

無論我再怎麼努力 滑落的淚水 無法立刻叫停

 

君は何処にいて 誰と何処にいて

不曉得此刻妳在哪裡 和誰在一起

どんな服を着て 何して笑ってるんだろう?

穿著什麼樣的衣裳 為什麼而巧笑情兮?

僕はここにいて 今もここにいて

我在這裡 現在依然在這裡

君とふたりでまた 会えると信じているよ

相信有一天可以 再次與妳相遇

 

だから今こうして 僕はまたひとり君の名前呼んでる

於是此刻我像這樣 又在獨自呼喚妳的名

これ以上 切なさを抱きしめていけるわけなどないよ

如何可能承受 比現在更多的心痛

でもそれしかないんだよ

然而我已束手無策

 

君がいるだけで 輝いて見えた

只要有妳 周遭就燦爛無比

あの頃は二度と 戻っては来ないけど

儘管那樣的時光 已不再復返

何が起こっても 何を失っても

但無論發生了什麼 失去了什麼

君を愛したこと 決して忘れたくない

我絕不會忘記 自己曾經愛過妳

 

君が何処にいて 誰と何処にいて

不曉得此刻妳在哪裡 和誰在一起

どんな夢を見て 何して笑っていても

編織著什麼樣的夢想 為什麼而巧笑情兮?

ずっとここにいて 今もここにいて

我在這裡 現在依然在這裡

君といつの日にか 会えると信じているよ

相信有一天可以 再次與妳相遇

 

Oh

変わらず 想っているよ

依然不變的想著妳

Oh

君だけ 想っているよ

心中思念的 只有妳

Oh

変わらず 想っているよ

依然不變的想著妳

Oh

君だけ 想っているよ

心中思念的 只有妳

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Stand By U TOHOSHINKI
    全站熱搜

    小美 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()