= 5th Album TONE =

 

 

 

ふたりで交わす言葉 それが歌になるのなら

倘若把我倆交談的言語  化作一首歌

君がに入ったのは どんな melody なんだろう?

妳將會喜歡  什麼樣的旋律?

急にこの世界が 昨日と違ってても

即使這個世界  突然變得和昨日不一樣

君がいればそれだけで また奏でられる duet

只要有妳在這裡  就能繼續演奏這首 二重唱

 

複雑な現実も 予想出来ない筋書きも

無論是複雜的現實  還是無法預測的劇情

ふたりでいればちっとも 怖くなんかないから

只要我倆在一起  便一無所懼

日々を飾る光 や 心滿たす夢が

每一天的陽光  滿足心靈的夢想

足りないより君の事 奪われるのはまっぴら

我寧願少了這些  也不願妳被帶離我身邊

 

忘れないで 忘れないで 僕は君が好きなんだ

別忘記  別忘記  我是多麼喜歡妳

とわと書いて 永久の愛で 護りたいと知ってよ

那個字寫作永遠  希望妳能了解  我願意用永恆的愛來守護妳

愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧げるんだ

我愛妳  我愛妳  我願將一切獻給妳

だからさあ 僕の側においで

所以請妳 來到我身邊

 

ふたりで過ごす時間 それを歌にするのなら

倘若把我倆共度的時光  化作一首歌

僕がつま弾いたのは 少し寂しい音符さ

我用指間撥奏的  會是帶點寂寞的音符

ひと懷っこい方が しあわせ呼べるから

有些懷舊的旋律  比較能夠喚起幸福

君と僕のすきまを ふたつで埋める duplet

將妳與我之間的空隙 用兩個二連音符填起

 

でたらめな噂も 耳を疑う冗談も

管它是空穴來風的謠言  還是離譜的玩笑

ふたりで聴けばまったく 迷う事はないから

只要我倆一起聽  心裡就不會有疑惑

君の嬉しい顏が 僕の motif なんだよ

妳開心的表情  是我創作的動力

何をしても君の事 傷つけるのはまっぴら

比起任何事情  我最不願意的就是傷害妳

 

変らないよ 変らないよ 僕は君が好きなんだ

永不變  永不變  我是這麼喜歡妳

ただと書いて 無償の愛で 包みたいと知ってよ

那個字寫作時間 希望妳知道 我願意用不求回報的愛來呵護妳

信じてるよ 信じてるよ 君ととわに生きるんだ

我相信  我相信 我會永遠和妳在一起

だからさあ 僕の側においで

所以請妳 來到我身邊

 

君を乘せて ふたりを乘せて

載著妳 載著我倆

colorful に奏でる melody 響くよ

讓那旋律繽紛地響起

更に乘せて 想いを乘せて 重ね合う

還有載著 兩人的心意 心心相印

まだ駄目だ まだだ 終わる事ない duet

還不行 還沒完 永遠不會結束的 二重奏

 

君がいつも 僕にくれる 宝物がそれなんだ

妳常常給我的 寶物  就是這個

君の涙 君の笑顏 分かちたいよどっちも

妳的淚水 妳的笑容 無論何者我都想要與妳分擔分享

暗く長く 寒い夜も ふたりで明日を照らすんだ

哪怕是漫長黑暗的 寒夜  也能夠靠我倆照亮明天

だからさあ もっと側においで

所以請妳 靠我更近一點

 

忘れないで 忘れないで 僕は君が好きなんだ

別忘記  別忘記  我是多麼喜歡妳

とわと書いて 永久の愛で  護りたいと知ってよ

那個字寫作永遠  希望妳能了解  我願意用永恆的愛來守護妳

愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧げるんだ

我愛妳 我愛妳  我願將一切獻給妳

だからさあ 僕の側においで

所以請妳 來到我身邊

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Duet TOHOSHINKI
    全站熱搜

    小美 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()