= 2nd Album Incredible =

 

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧

 

이 노랠 썼어 가사 썼어

在我寫這首歌 填歌詞時

이 노래 웃기지라고 썼어

我把這首歌寫得很好笑

사람들이 들었어 웃었어 이건 아니야

大家聽到也覺得很好笑 這好像不太對齁

 

1집 일 때도 웃었어

在第1張專輯時也笑了

너희들은 타란 때도 웃었어

在聽到 Taran 的時候你們也笑了

너무 어려워 무슨 말이야 뭐 타란탈 뭐?

太難了 這是什麼話 什麼Tarantallegra到底是什麼?

 

항상 그랬듯 웃겠지만

每次都這樣一直在笑我

아무도 날 말리지 못해 (님아)

但是沒有人能夠阻止我 (各位阿)

소신 있게 갈거야 내 맘대로 할 거야

我會照著我想要的方式去做我想做的事

음악이란 다 그런 거야

音樂什麼的 就是這樣的阿

이해하려 하지마 돌리려 하지 마

不要試圖想理解 不要想改變蛤

다시 한번 말하지만

所以我再鄭重告訴你們一遍

이 노래 웃기다 이 노래 웃기다

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧

“뭐 안 웃겨? OK! 그럼 2절 시작 GO!”

什麼 不好笑 好吧 那二段再來一次 開始

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨 (아형)

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得 (啊哈)

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 (대단해)

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 (真是棒)

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧

 

멕시코에 갔어 무댈 섰어

我去了墨西哥站上舞台時

평소보다 더 숨이 찼어

呼吸比平常還要急促

나 어젯밤에 잘못 잤나 가위눌렸나 아님 늙었나(준수씨 괜찮아요?)

昨晚是睡不好嗎 還是被鬼壓床了 難不成是我老了嗎 (俊秀先生 還好嗎?)

Set me free까지 부르고 나서 컨디션이 안 좋다고 했어

唱了Set me free之後的演唱狀態 我就開始不舒服了

숨이 헐떡거려 죽는줄 같았어 “내 산소호흡기”

快喘不過氣來好像快要死掉一樣 “我的氧氣罩阿”

문을 열고 들어왔어 재덕이 형이 날 보고 웃었어

被推進來之後 載德哥看我一眼笑了 是發生了什麼阿

무슨일인가 눈치 봤어 미안하듯 말을 건넸어

看了一下我的臉色 很婉轉的用了其他比喻方式說了

(준수야 여기 해발 한라산보다 높대) 몇 미턴데요? (2240m) 뭐? 2240m

(俊秀阿 這裡的海拔 聽說比漢孥山還高耶)有多高阿?2240公尺 什麼?2240公尺

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨 (아형)

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得 (啊哈)

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 (대단해)

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 (真是棒)

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧

 

(이 노래 웃기지 안녕하세요 붐이에요

(這首歌很好笑吧 各位大家好 我是BOOM

준수의 노래에 내가 왜 나왔게

為什麼俊秀的歌曲會出現我呢

이 노래는 딱 내꺼야

這首歌好像比較適合我

그냥 들어 스트레스 한방에 확 날려주는 노래)

就這樣聽著下去 是一首能讓壓力消除的一首歌)

 

한국에서 LA까지 머나면 여정 11시간 걸렸어

從韓國到洛杉磯的旅途中 坐了11個小時的飛機

공항에서 기다렸어 칠레행 6시간 기다렸어

還在機場足足等了6個小時通往智利的班機

시간 됐어 타러 갔어

時間到了 要準備出發

5시간 또 기다리래

又跟我說還要再等5個小時

이런 젠장 새 됐어 결국 5시간 기다려서 탔어

這在搞什麼阿? 等了5個小時後終於坐上了飛機

 

출발했어 달렸어 드디어 붕 뜨나 했어 다시 섰어 무슨 일이야?

飛機準備要起飛了 我以為要起飛了 但又停駛了 到底又發生什麼事嘛?

(승객 여러분 당황하셨죠? 비행기 프로펠러에 비둘기가 끼어

(各位旅客們你們都很慌張吧? 飛機的螺旋槳飛進了一隻鴿子

“오~맨” 우리 비행기 내일 출발하겠습니다)

“喔 天啊” 所以我們這班飛機明天才會起飛喔)

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨 (아형)

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得 (啊哈)

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 (대단해)

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 (真是棒)

 

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

이 노래 웃기지 이 노래 웃기지 내가 생각해도 웃겨

這首歌很好笑吧 這首歌很好笑吧 我自己也這麼覺得

 

 

arrow
arrow

    小美 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()