= Make Your Move 電影原聲帶 =
A mile out and we’re driving along
我們開著車 已經行駛了1哩之遠
Things are calm then you say
然後你平靜的問說
Where are we going? Do you know the way?
我們要去哪裡? 你知道方向嗎?
10 miles out and the warning light’s on
行駛10哩過後 警示燈亮起來了
The map’s wrong and I say
地圖出現錯誤 於是我說
The car’s overheating we’re done for today
車子過熱故障 我們今天完蛋了
Think about the way that we came
回顧我們以前所經歷的
Does it make any difference?
是否能有轉圜的餘地?
I don’t really know who’s to blame
我不知道應該責怪誰
When something goes wrong
當問題出現的時候
And you know the tank’s getting low
而且你明明知道動力快耗盡了
Neither one of us wants to fill it
我們誰都不願意去修補
When it all breaks down
直到一切全盤崩潰
Here we are running on empty
此刻我們在 空洞地行駛著
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running running on “E”
我們行駛著 無以為繼
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running
我們行駛著
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running running on “E”
我們行駛著 無以為繼
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
10 miles out and we gotta get towed
行駛10哩過後 我們車子快拋錨了
It’s getting cold what a day
漸漸變冷 這是什麼日子啊
What are we doing’? How did we lose our way?
我們是在做什麼? 怎麼會迷失方向?
A mile out I can see a nice home
在行駛1哩之後 看見一戶溫暖的家
A light’s on and I say
看見屋中的燈後 我說
There’s what we once had now we’re far away
我們曾經也是如此 如今卻離我們遠去
Think about the way that we came
回顧我們以前所經歷的
Does it make any difference?
是否能有轉圜的餘地?
I don’t really know who’s to blame
我不知道應該責怪誰
When something goes wrong
當問題出現的時候
And you know the tank’s getting low
而且你明明知道動力快耗盡了
Neither one of us wants to fill it
我們誰都不願意去修補
When it all breaks down
直到一切全盤崩潰
Here we are running on empty
此刻我們在 空洞地行駛著
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running running on “E”
我們行駛著 無以為繼
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running
我們行駛著
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running running on “E”
我們行駛著 無以為繼
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running
我們行駛著
I would trade it all back to get to a day
我願意交出我所有一切 回到那天去
When the ride was okay
當我們關係還穩定的時候
Seems like miles ago
似乎不過是幾哩前
But the road was too long for us
但是這條路對我們來說太漫長了
All the change and rust
這一切都變了 生鏽了
Brought this ride to an end
就讓這趟旅途畫上句點吧
Think about the way that we came
回顧我們以前所經歷的
Does it make any difference?
是否能有轉圜的餘地?
I don’t really know who’s to blame
我不知道應該責怪誰
When something goes wrong
當問題出現的時候
And you know the tank’s getting low
而且你明明知道動力快耗盡了
Neither one of us wants to fill it
我們誰都不願意去修補
When it all breaks down
直到一切全盤崩潰
Here we are running on empty
此刻我們在 空洞地行駛著
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running running on “E”
我們行駛著 無以為繼
We running running on empty
我們行駛著 空洞地行駛著
We running
我們行駛著
此首與韓文7輯 Off-Road 同曲
想看歌詞的親估→ 請點我
留言列表