= 5th Album TONE =
ふたりで交わす言葉 それが歌になるのなら
倘若把我倆交談的言語 化作一首歌
君が気に入ったのは どんな melody なんだろう?
妳將會喜歡 什麼樣的旋律?
急にこの世界が 昨日と違ってても
即使這個世界 突然變得和昨日不一樣
君がいればそれだけで また奏でられる duet
只要有妳在這裡 就能繼續演奏這首 二重唱
複雑な現実も 予想出来ない筋書きも
無論是複雜的現實 還是無法預測的劇情
ふたりでいればちっとも 怖くなんかないから
只要我倆在一起 便一無所懼
日々を飾る光 や 心滿たす夢が
每一天的陽光 滿足心靈的夢想
足りないより君の事 奪われるのはまっぴら
我寧願少了這些 也不願妳被帶離我身邊
忘れないで 忘れないで 僕は君が好きなんだ
別忘記 別忘記 我是多麼喜歡妳
とわと書いて 永久の愛で 護りたいと知ってよ
那個字寫作永遠 希望妳能了解 我願意用永恆的愛來守護妳
愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧げるんだ
我愛妳 我愛妳 我願將一切獻給妳
だからさあ 僕の側においで
所以請妳 來到我身邊
ふたりで過ごす時間 それを歌にするのなら
倘若把我倆共度的時光 化作一首歌
僕がつま弾いたのは 少し寂しい音符さ
我用指間撥奏的 會是帶點寂寞的音符
ひと懷っこい方が しあわせ呼べるから
有些懷舊的旋律 比較能夠喚起幸福
君と僕のすきまを ふたつで埋める duplet
將妳與我之間的空隙 用兩個二連音符填起
でたらめな噂も 耳を疑う冗談も
管它是空穴來風的謠言 還是離譜的玩笑
ふたりで聴けばまったく 迷う事はないから
只要我倆一起聽 心裡就不會有疑惑
君の嬉しい顏が 僕の motif なんだよ
妳開心的表情 是我創作的動力
何をしても君の事 傷つけるのはまっぴら
比起任何事情 我最不願意的就是傷害妳
変らないよ 変らないよ 僕は君が好きなんだ
永不變 永不變 我是這麼喜歡妳
ただと書いて 無償の愛で 包みたいと知ってよ
那個字寫作時間 希望妳知道 我願意用不求回報的愛來呵護妳
信じてるよ 信じてるよ 君ととわに生きるんだ
我相信 我相信 我會永遠和妳在一起
だからさあ 僕の側においで
所以請妳 來到我身邊
君を乘せて ふたりを乘せて
載著妳 載著我倆
colorful に奏でる melody 響くよ
讓那旋律繽紛地響起
更に乘せて 想いを乘せて 重ね合う
還有載著 兩人的心意 心心相印
まだ駄目だ まだだ 終わる事ない duet
還不行 還沒完 永遠不會結束的 二重奏
君がいつも 僕にくれる 宝物がそれなんだ
妳常常給我的 寶物 就是這個
君の涙 君の笑顏 分かちたいよどっちも
妳的淚水 妳的笑容 無論何者我都想要與妳分擔分享
暗く長く 寒い夜も ふたりで明日を照らすんだ
哪怕是漫長黑暗的 寒夜 也能夠靠我倆照亮明天
だからさあ もっと側においで
所以請妳 靠我更近一點
忘れないで 忘れないで 僕は君が好きなんだ
別忘記 別忘記 我是多麼喜歡妳
とわと書いて 永久の愛で 護りたいと知ってよ
那個字寫作永遠 希望妳能了解 我願意用永恆的愛來守護妳
愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧げるんだ
我愛妳 我愛妳 我願將一切獻給妳
だからさあ 僕の側においで
所以請妳 來到我身邊