= 7th Album TREE =

 

 

 

もし世界に 僕が一人だけだったとして

倘若這世界 只剩我一人

この想いは どこに流れどこに辿り着くの?

這份情感 究竟會流向何處抵達何方?

もし世界に 僕が一人だけだったとして

倘若這世界 只剩我一人

今ここで 僕は誰のために笑い泣けばいいの?

此時此刻 我又該為誰而笑為誰而哭?

 

喜びも痛みさえも 分かち合って愛に気づいた

在分享了快樂甚至痛苦後 總算發現了愛是什麼

君のために生きることで 僕のすべてが意味を持った

為你而活 讓我的一切從此有了意義

 

愛をもっと 愛をもっと 愛をもっと ここに呼んで

將更多的愛 更多的愛 更多的愛 喚來這裡

悲しいこと 嬉しいこと すべてのこと 繋がるように

讓所有哀傷 所有歡欣 一切所有 手牽起手

手を握って 手を繋いで 君がもっと 笑えるように

握你的手 牽你的手 為了給你 更多的笑容

この世界に生まれてきて 良かったねと言えるように

為了讓你能夠說 誕生在這世上真好

 

もしこの先 君を一人にさせてしまっても

假使在今後 留下你一人孤單

僕の心が どこか消えてしまうわけじゃないよ

我的心 並不會從此消失無蹤

もしこの先 君が大事なものを見失っても

假使在今後 你失去了任何至寶

そこにまだある 僕の愛に気づいてほしい

希望你會發現 我的愛依然在那裡

 

信じたこと 誓ったこと 願ったこと 君への全て

曾經相信的事物 曾經發下的誓言 曾經許下的心願 獻給你的所有

風に乗せて未来へ運ぼう 君が受け取れる日まで

讓一切乘著風前往未來 直到有一天你願意接受我

 

愛がずっと 愛がずっと 愛がずっと 響くように

讓愛更長久 讓愛更長久 讓愛更長久 久久迴響不絕

君の声と 僕の声と 二人の声 重ねようか

讓你的聲音 和我的聲音 讓我倆的聲音 合而為一

雨の日にも 嵐にも 辛い時も 負けないように

無論颳風 無論下雨 讓我們在艱苦的時候 都不要放棄

この世界のどこまででも この愛が届くように

讓這份愛 可以傳達到世界的每一個角落

 

形あるものは変わり 多くが色あせても

雖說有形之物總是會變 太多的東西都會褪色

僕がここに生きた 君との日々は消えない

但我曾經在這裡和你共度的歲月 永遠不會消失

 

愛をもっと 愛をもっと 愛をもっと ここに呼んで

將更多的愛 更多的愛 更多的愛 喚來這裡

悲しいこと 嬉しいこと すべてのこと 繋がるように

讓所有哀傷 所有歡欣 一切所有 手牽起手

手を握って 手を繋いで 君がもっと 笑えるように

握你的手 牽你的手 為了給你 更多的笑容

この世界に生まれてきて 良かったねと言えるように

為了讓你能夠說 誕生在這世上真好

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    愛をもっと TOHOSHINKI
    全站熱搜

    小美 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()